По благословению епископа Рыбинского
и Романово-Борисоглебского Вениамина

В Пошехонье прошли Ширяевские чтения

3.августа на базе отдыха "Чудной двор" в Пошехонье состоялись первые Ширяевские чтения, организованные Российским союзом эсперантистов. Чтения посвящены отцу Иоанну Ширяеву (1877-1933), с 1905 года служившего в селе Зиновьево Пошехонского уезда. Отец Иоанн познакомился с международным языком эсперанто в 1895 году, во время своей учебы в Ярославской духовной семинарии, и затем до конца своей жизни он оставался самоотверженным приверженцем этого языка. Отец Иоанн переводил на эсперанто произведения русской классической литературы, среди которых "Братья Карамазовы" Ф. М. Достоевского и "Война и мир" Л. Н. Толстого. Отец Иоанн перевел на эсперанто также текст Божественной литургии св. Иоанна Златоуста. К сожалению, его переводы не были опубликованы и не дожили до наших дней. Его оригинальным текстам на языке эсперанто повезло больше. Многие его рассказы и повести были опубликованы при его жизни в различных эсперантских журналах, некоторые из них были отмечены литературными премиями. Впрочем, главное произведение отца Иоанна - роман "Без заглавия" - увидел свет только в 1995 году: до этого времени его рукопись хранилась неопубликованной в Венском музее эсперанто. В своих произведениях отец Иоанн отстаивает непреложность нравственного измерения человеческой жизни, необходимость для каждого человека жить по заповедям Христа. Среди эсперантистов отец Иоанн также известен как инициатор и главный редактор "Энциклопедии эсперанто", для которой он написал более 2000 статей. На Чтениях выступила Галина Владимировна Бурша, краевед из Веретеи - родной деревни отца Иоанна. Галина Владимировна рассказала о Веретее и ее истории. О мировоззренческом значении эсперанто в жизни о. Иоанна рассказал иеромонах Таврион (Смыков), преподаватель Московской духовной академии. Были представлены также доклады о биографии отца Иоанна (Максим Солохин) и о становлении его как писателя (Стен Йохансон, доклад зачитал Николай Гудсков). Участники Чтений сошлись на мнении, что традиция Ширяевских чтений заслуживает продолжения. Особенно актуальной задачей в этой связи была отмечена необходимость издания произведений отца Иоанна на русском языке. Иеромонах Таврион (Смыков)/Информационный отдел Рыбинской епархии